2015年8月5日 星期三

暮光之城1:暮色愛情台詞

暮光之城1:暮色愛情台詞

Edward: Do I dazzle you?
Bella: Frequently.
愛德華:我有沒有讓你目眩神迷過?
貝拉:經常。

Bella: Did you ever think that maybe my number was up the first time, with the van, and that you』ve been interfering with fate?
Edward: That wasn』t the first time. Your number was up the first time I met you.
貝拉:你有沒有想過,第一次被貨車撞的時候,也許我就在劫難逃,而你是在跟命運抗爭呢?愛德華:撞車不是第一次。我第一次遇見你的時候你就在劫難逃了。

Edward: To me, it was like you were some kind of demon, summoned straight from my own personal hell to ruin me.
愛德華:對我而言,你就像一個魔鬼,受到召喚從我的地獄世界里走出來,就是為了毀掉我。

Edward: Bring on the shackles—I』m your prisoner.
愛德華:把鐐銬拿來——我被你俘虜了。

Bella: About three things I was absolutely positive. First, Edward was a vampire. Second, there was part of him—and I didn』t know how potent that part might be—that thirsted for my blood. And third, I was unconditionally and irrevocably in love with him.
貝拉:有三件事我是可以肯定的:第一,愛德華是一個吸血鬼;其次,在他身體內有一部分——我不知道有多大部分——非常渴望我的鮮血;第三,我毫無保留地、不可救藥地愛上了他。

Edward: It』s twilight. It』s the safest time of day for us. The easiest time. But also the saddest, in a way… the end of another day, the return of the night. Darkness is so predictable, don』t you think?
Bella: I like the night. Without the dark, we』d never see the stars.
愛德華:已經是暮色時分了。對我們而言,這是一天中最安全的時刻,最輕鬆的時刻。在某種程度上,卻也是最傷感的時刻……又一天結束了,夜晚再次來臨,黑暗總是如期而至,你覺得呢?
貝拉:我喜歡夜晚。沒有黑夜,我們就永遠看不見星星。

Edward: Maybe that』s not the right comparison. Maybe it would be too easy to turn down the brandy. Perhaps I should have made our alcoholic a heroin addict instead.
Bella: So what you』re saying is, I』m your brand of heroin?
Edward: Yes, you are exactly my brand of heroin.
愛德華:可能這個比喻不太恰當。不喝白蘭地可能很容易做到,或許我應該把那個酒鬼換成一個吸海洛因的癮君子。
貝拉:這麼說,你的意思就是,我是你的海洛因?
愛德華:是的,你正是我喜歡的那種海洛因。

Bella: You already know how I feel, of course. I』m here… which, roughly translated, means I would rather die than stay away from you. I』m an idiot.
Edward: You are an idiot. And so the lion fell in love with the lamb…
Bella: What a stupid lamb.
Edward: What a sick, masochistic lion.
貝拉:你肯定知道我對你的感情。我就在這裡……也就是說,我寧願死也不願和你分開。我真是個傻瓜。
愛德華:你的確是個傻瓜。這麼說,獅子愛上了羔羊……
貝拉:多愚蠢的羔羊啊!
愛德華:多霸道而變態的獅子啊!

Edward: I love you. It』s a poor excuse for what I』m doing, but it』s still true.
愛德華:我愛你,這個借口蒼白無力,可是是真的。

Edward: Twilight, again. Another ending. No matter how perfect the day is, it always has to end.
Bella: Some things don』t have to end.
愛德華:又是暮色時分了,又一天結束了。無論白天多完美,總有結束的一刻。
貝拉:有些東西就不一定非結束不可。

Bella: A girl can dream.
Edward: Is that what you dream about? Being a monster?
Bella: Not exactly. Mostly I dream about being with you forever.
Edward: Bella. I will stay with you— isn』t that enough?
Bella: Enough for now. Look, I love you more than everything else in the world combined. Isn』t that enough?
Edward: Yes, it is enough. Enough for forever.
貝拉:女孩子愛做夢。
愛德華:這就是你的夢想?成為一個惡魔?
貝拉:不完全是,我更多的是夢想永遠和你在一起。
愛德華:貝拉,我會跟你在一起的——這還不夠嗎?
貝拉:眼下夠了。聽著,我愛你,超過了把世界上所有其他的東西全加在一起,這還不夠嗎」
愛德華:夠,永遠夠了。


沒有留言:

張貼留言