2015年8月5日 星期三

關於愛情的外國詩句

關於愛情的外國詩句

《致凱恩》 俄羅斯 普希金

我記得那美妙的一瞬間,
在我的面前出現了你,
有如曇花一現的幻影,
有如純潔之美的精靈。
 
在無望的憂愁的折磨中,
在喧鬧的虛幻的困擾中,
我的耳邊長久地響著你溫柔的聲音
我還在睡夢中見到你可愛的面影。
 
許多年代過去了。狂暴的激情
驅散了往日的夢想,
於是我忘記了你溫柔的聲音,
還有你天仙般的面容。
 
在窮鄉僻壤,在囚禁的陰暗生活中,
我的歲月就這樣靜靜得消逝,
沒有神性,沒有靈感,
沒有眼淚,沒有生命,也沒有愛情。
 
如今靈魂已開始覺醒:
這時在我的面前又重新出現了你,
有如曇花一現的幻影,
有如純潔之美的精靈。
 
我的心狂喜地跳躍,
為了它,一切又重新蘇醒,
有了神性,有了靈感,
有了生命,有了靈感 ,也有了愛情。

《相逢》(挪威)魯道夫尼里森

當你在約定的角落出現
我的靈魂中留下如此的印象:
你從陽光的激流中走來  彷彿
夏天也牽著你的手行進

彷彿 在那些你將路過的地方
狹窄的街道都扇動著翅膀
甚至路邊的樺樹們
都踮起腳欠著身向你靠近

甚至微風攜來的不是煙
不是塵,而是夏天遙遠的氣息
彷彿你走過草地的金黃
花朵也突然向你散發芬芳

汽車的笛聲 電車的鳴叫
瞬間化為音樂
彷彿整個世界都傾慕你
青春也熱情把你讚譽

《花束》(俄羅斯)尼古拉魯勃佐夫

我將踏上自行車遠行,
在荒僻的草叢中停駐。
手捧野花,把它
贈給那位我愛的少女。
我對她說:
和別人相處
忘記了我們的相逢,
為了使你記住我
請你接受這一束
樸素的花朵!
她會接過這束鮮花。
但是 當天光向晚
當霧氣充滿了胸膛,
她會離去,不抬一下眼睛
甚至沒有沖我微笑……
隨她去吧。
而我將久久地踏著自行車,
把它停在荒僻的草叢中。
我只是想,
那個我喜歡的姑娘,
接受了這鮮艷的花束。

《離家途中》俄羅斯 尼古拉 魯勃佐夫

我愛風,勝過愛世上的一切。
風在大聲地呼號!風在大聲地呻吟!
風的呼號和呻吟是多麼深沉!
風為維護自己竭盡全力!
 
噢,風哪,風!它在人們的耳際呻吟!
它在批露活生生的靈魂!

《夏日謠曲》義大利鄧南遮

微風拍著羽翅,
在柔嫩的沙子上
颯颯地寫下迷離的文字。
 
微風向潔白的河堤
吐出低低切切的絮語,
盈盈秋波暗遞。
 
太陽落進了西山,
無限的音籟,陰影與光彩
自由喜嬉在你的溫存的兩腮。
 
海灘的寬闊、乾枯的臉龐,
好象盪出了你的惝
奇妙的淺笑,萬千模樣。

《獵物》(俄)安娜阿赫瑪托娃

一陣風寒過後  我
隨意地在爐火邊取暖
我沒有守護好自己的心
竟然有人把它偷走

新年的氛圍如此繁華
新春的玫瑰如此潤艷
可在我的心中 已聽不到
蜻蜓般的震顫

哎,我猜到那個小偷不難
看眼睛我就能把他認出
只是我擔心  很快很快
他會親自歸還自己的獵物

《如果……》(羅馬尼亞)米哈依爾艾米涅斯庫

如果窗下的白楊
用枝條叩擊著玻璃
就彷彿你的腳步重新
悄無聲息地回到家裡

如果星辰的光芒
能照徹湖泊的底層
我會覺得,寧靜重新
佔據了我的心靈

如果繞過一片烏雲
是為了月光重新閃現
就彷彿回憶把你贈給我
直到永遠  永遠

《如 果……》(羅馬尼亞)米哈依爾艾米涅斯庫

如果窗下的白楊
  用枝條叩擊著玻璃
就彷彿你的腳步重新
  悄無聲息地回到家裡

如果星辰的光芒
  能照徹湖泊的底層
我會覺得,寧靜重新
  佔據了我的心靈

如果繞過一片烏雲
  是為了月光重新閃現
就彷彿回憶把你贈給我
  直到永遠  永遠

貢薩爾維斯.迪亞斯
(1823-1864)
是否我愛你,我也不知道,
曾聽到人們議論過愛情,
對它我只能一知半解,
似懂非懂。
 
如果愛情只是意味著思念,
只是想念你,
心靈中只有你,
那麼我寧願把愛情全部都忘記!
 
如果意味著佔有你的一切,
或是以上帝恩賜的方式把愛情
施捨給你,
那麼我在天,你在地,
對我頂禮膜拜,還有什麼意義?
如果意味著犧牲性命、前途,
只是為了說一聲「我愛你」;
愛人啊,即使我愛你,
也不得不提個問題:
「愛情難道就是這個意義?」

當你老了 葉芝(愛爾蘭)

當你老了,頭白了,睡思昏沉,
爐火旁打盹,請取下這部詩歌,
慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,
回想它們昔日濃重的-陰-影;
多少人愛你青春歡暢的時辰,
愛慕你的美麗,假意或者真心,
只有一個人愛你那朝聖者的靈魂,
愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;
垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁,
凄然地輕輕訴說那愛情的消逝,
在頭頂的山上它緩緩踱著步子,
在一群星星中間隱藏著臉龐。


沒有留言:

張貼留言